本日の学習 ⑩

今日は、「1100words you need to know」 14週の1st Day から15週の 4th Day まで済ませました。
流石に今夜は疲れ気味で、集中が切れそうですので、ここまででいったんやめて明日の朝早くから頑張ろうと思います。

14週は、真珠湾攻撃のお話です。
「プラ単」にもなく、私にとっても未知の単語が多く、ほとんどの新出単語をまだ覚え切れていません。

ここでは、inveigh という語を取り上げてみます。

inveigh against sb/sth
と用います。
LONGMAN には、to criticize someone or something strongly と あります。

『痛烈に批判する』『ののしる』などという日本語があてはまります。

問題文より
* The pikets agreed to [ inveigh ] against the law that curtailed their freedom .
( その監視人は彼らの自由が少なくなる法律を痛烈に批判した。)

次の15Week 3rd day の問題文より
* The senator inveighed against the policy because he felt it would [ fetter ] our Air Force.
( その上院議員はその政策が空軍を束縛すると感じるので、その政策を声高に批判した。)

この文の fetter は 15 Week の 3rd Day の新出語です。

Longman では to restrict someone's freedom and prevent them from doing what they want と説明されていて、
「・・・を束縛する」「・・・に足かせする」という意味です。

明日はできれば、早く起きて続きの15週のReview をきっちり取り組みたいと思います。



応援のクリックをいただけましたら、嬉しいです。
  ↓

にほんブログ村 英語ブログへ人気blogランキングへみんなの英会話奮闘記


1100 Words You Need to Know (1100 Words You Need to Know)

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 2

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
ナイス

この記事へのコメント

かいちゃん
2007年03月16日 06:13
おはようございます。

fetterは何度か出あったことがある単語ですが、inveighはいままでであったことがない単語です。この場で私も覚える努力をします。

それにしても、以前お話したように「非難する」という意味の言葉は英語に多いですね。なにか彼らの文化とかに関係があるのでしょうね。
2007年03月16日 06:21
おはようございます。

inveigh という語は、それほど使用されない語ということでしょうか?
「批判する」を表す語は本当にたくさんあります。一度まとめてみたいと思います。

>「非難する」という意味の言葉は英語に多いですね。なにか彼らの文化とかに関係があるのでしょうね

相手の事を批判する事はできるだけ避ける傾向のある日本文化との違いもあるかもしれませんね。
Mojo
2007年03月16日 18:41
inveigh against は私は記憶に残っている限りでは(ということは、半年~1年以内くらい?)、1度だけ見たことがあります。確か書評か何かで、「この本では、~を痛烈に批判している」みたいな内容だったような...。うろ覚えで申し訳ありません(^^;
辞書で調べはしなかったんですが、直後に harsh criticism という言葉に置き換えた文章がありましたので、そういう意味なのだろうと思ったのは覚えています。でも、ここでしっかり理解できて良かったです。ありがとうございます。
jo
2007年03月16日 19:58
fumikaさん
こんばんは!!
1100words~がんばってるみたいですね。自分もこれでボキャビルしてるときは、結構タフだなと思ってやってましたけど、一冊仕上げたときは感動もんでした。達成感ももちろんだけど、リスニングもリーディングもほんとに楽になりましたもの...って今日はちょっとお伝えしたいことがありまして...
実は最近うちのサイトの整理整頓をしてみました、といってもリンクの整理です。
あまりにも飽和状態化してきて、あらしが多くなってきたのもそれが原因かなと思いまして、リンクのページを作ってるところでしたが、おもったより時間がかかってますので、交流のあるお友達サイトはTOPページの右カラムにリンクをはりました。事後報告でごめんなさい。fumikaさんのこちらのサイトのリンクをはったのですが、もし、いややわ~!!っていうことだったらお知らせくださいね。
えっと、いつもうちんとこいらしくれるのにお邪魔できなくてごめんなさい。海よりも深く反省してます...(汗)
応援しますね。三・連・発★★★
2007年03月16日 21:33
Mojo さん
inveigh against はそれくらい頻度の少ない表現なのですか!?
このテキストの問題ではなく、本文は次のような文でした。

Most Army and Navy officers inveighed against blacks as fighting men .

人種差別の実態がわかる文です。

この2日間で文としてだけでも、この表現に3回であった私は、すごく確立が高い事になりますね(笑)。私個人としては、印象深い表現になってしまいました。
2007年03月16日 21:40
jo さん、こんばんは!
こちらに来てくださるのは、お久しぶりですね。
私は、jo さんのリスニングアップやリーディングについての記事は、実力をつけるために実際実行した人の発信だと思って、読ませていただいています。また、エネルギーも貰っています。(苦手分野もあるにはありますが・・・)
今後ともどうぞよろしくお願いします♪
リンクの設置をしてくださったのですか!?ありがとうございます。早速こちらも、jo さんのブログへのリンクも設置させていただきました。

この記事へのトラックバック

  • 漫画で英語の発音「俺と君との関係を疑ってるんだろ、彼」

    Excerpt: 今日も、漫画で英語の発音を一言バイリンガルマンガから学習しましょう。 ★ 「俺と君との関係を疑ってるんだろ、彼」 って、英語でどのように表現しますか? 自分ならどう表現す.. Weblog: 12カ国語達人の発音つき漫画で英語でしゃべらナイト! racked: 2007-03-16 19:08